jueves, 10 de febrero de 2011

Poemas de Nezahualcóyotl (coyote que ayuna)


Ni hual choca in
ni hual icnotlamati
zan ca anicnihuan
azo toxochiuh on
¿ma ye ic ninapantiuh
can on Ximohuayan?
Nihuallaocoya.

Aquí me pongo a llorar
me pongo triste.
Soy sólo un cantor
Vean, amigos míos
acaso con nuestras flores
¿he de vestirme allá donde
están los que no tienen cuerpo?
Me pongo triste.

----

Quin ōctlamati noyōllo
niccaqui in cuīcatl,
niquitta in xōchitl
¡Māca in cuetlahuia in Tlālticpac!

Al fin comprendí mi corazón
escucho el canto
veo las flores
¡Que no marchiten en la Tierra!

---

(“Mi hermano, el hombre”)
incenzontotl
icuicauh
Nehhualt nictlazohtla
chalchihuitl itlapaliz
ihuan in ahuiyacmeh
xuchimeh
zan oc cencah
no ihtzin in
tlacatl
Nehhuatl nictlazohtla

Amo el canto de zenzontle
pájaro de cuatrocientas voces,
amo el color del jade
y el enervante perfume de las flores,
pero más amo a mi hermano: el hombre.